Browsing School of Languages, Literatures and Cultures by Title
Now showing items 85-104 of 200
-
Language and migration in Ireland
(Immigrant Council of Ireland, 2017)This report looks at the linguistic landscape in Ireland in 2017, using the words of migrants to describe their experiences in a changing and multilingual context. According to the 2016 Census, 612,018 people in Ireland ... -
The language and the date of Amrae Coluimb Chille
(Philipp von Zabern, 2010-03-17)[No abstract available] -
The languages of transnationalism: translation, training, and transfer
(Irish American Cultural Institute, 2016-02-01)In the flows and connections that are central to transnational studies, language is a conduit that facilitates transfers; it allows for the movement of ideas and people across national and linguistic boundaries. In the ... -
Latin and Old Irish in the Munich Computus: a reassessment and further evidence
(Royal Irish Academy, 2007)A previously rather neglected area of research, namely the interaction between Latin and the vernacular in medieval Irish texts, and the possibility of applying categories of linguistic analysis like code-switching and ... -
Leathscéal ag na Mná – An greann agus an inscne i scéal le Bab Feiritéar / Humor and gender in ‘The Woman’s Excuse’ as told by Bab Feiritéar
(2016)Discussion of the interplay of gender in humour in a telling of the tale ATU 'The Enchanted Pear Tree' by the Kerry storyteller Cáit (An Bhab) Feiritéar. -
Letters to Italy: translation and religion in nineteenth-century Ireland
(Palgrave Macmillan, 2016)The analysis of translation activity in particular societies and contexts can often focus on published texts and literary works. In nineteenth-century Ireland, such an approach would only capture a proportion of translation ... -
The life and work of Cúán ua Lothcháin
(Meath Archaeological & Historical Society, 2008)[No abstract available] -
Literature and learning in early medieval Meath
(Geography Publications, 2015)[No abstract available] -
Literature of Indistinction: Blanchot and Caproni
(University of Delaware Press., 2005) -
Logainmneacha agus an dinnseanchas
(Comhar, 2022-03)San alt gairid seo, féachfar le léargas ginearálta a thabhairt ar an nasc atá idir logainmneacha na hÉireann agus traidisiún liteartha agus scéalaíochta an dinnseanchais. -
Logainmneacha na hÉireann III: Cluain i logainmneacha Co. Thiobraid Árann. Pádraig Ó Cearbhaill. Oifig an tSoláthair, Baile Átha Cliath. 2010. xxiv + 250 lgh + Dlúthdhiosca
(National University of Ireland, 2013)[No abstract available] -
L’Epistula ad Dardanum et l’exégèse irlandaise des instruments de musique
(Département de Breton et Celtique, Université de Rennes, 2015)[No abstract available] -
'Máire' agus an L.F.M.
(2001) -
The Metastasio moment: language, music and translation
(Palermo University Press, 2018)The production, circulation and reception of translations are deeply embedded in the historical circumstances of the society that chooses to translate such texts. According to Lawrence Venuti, changing interpretations of ... -
Michel Déon: un grand périple a great voyage
(NUI Galway, 2017)An illustrated tribute to académician Michel Déon published by NUI Galway to mark his generosity and support for French in the University and his contribution to Franco-Irish relations -
Migrating myths: From Greece to Nicaragua, Mexico and Ireland
(Society for Irish Latin America Studies (SILAS), 2018)Michèle Najlis is a Nicaraguan poet associated with the Sandinista Revolution; her 1991 collection of poems Cantos de Ifigenia (Songs of Iphigenia) has had a deep and lasting impact on my academic and creative work. ... -
Military participation and moral authority: women's political participation in Nicaragua, 1975-1995
(Women's Studies Centre, University College Galway, 1995)The growth of a dynamic and assertive constituency of women in Nicaragua is inseparable from the most recent phase of 'Sandinismo' in Nicaraguan history. An examination of the complex and ever-changing relationship between ... -
Moving online: Zoom and audiovisual translation tasks to teach foreign languages to children
(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2022-12-12)Este artículo explora la estructura de un curso de idiomas basado en Traducción Audiovisual (TAV) con el objetivo de adecuarlo para su impartición a niños en un entorno virtual. Dado el potencial de los programas audiovisuales, ...