Search
Now showing items 1-9 of 9
Language related issues for machine translation between closely related south Slavic languages
(The COLING 2016 Organizing Committee, 2016-12-12)
Machine translation between closely related languages is less challenging and exhibits a smaller
number of translation errors than translation between distant languages, but there are still obstacles which should be ...
Linking knowledge graphs across languages with semantic similarity and machine translation
(MLP 2017, 2017-09-04)
Knowledge graphs and ontologies underpin many natural language processing applications, and to apply these to new languages, these knowledge graphs must be
translated. Up until now, this has been
achieved either by direct ...
Asistent -- a machine translation system for Slovene, Serbian and Croatian
(University of Ljubljana, 2016-09-29)
The META-NET research on language technologies in 2012 showed a weak support on tools for crossing the language barrier for
many European languages, including the south Slavic languages. Therefore, we describe a statistical ...
Identification of bilingual terms from monolingual documents for statistical machine translation
(Association for Computational Linguistics, 2014-08-23)
The automatic translation of domain-specific documents is often a hard task for generic Statistical Machine Translation (SMT) systems, which are not able to correctly translate the large
number of terms encountered in the ...
Automatic enrichment of terminological resources: the IATE RDF example
(European Language Resources Association, 2018-05-07)
Terminological resources have proven necessary in many organizations and institutions to ensure communication between experts.
However, the maintenance of these resources is a very time-consuming and expensive process. ...
Improving wordnets for under-resourced languages using machine translation
(Global Wordnet Association, 2018-01-08)
Wordnets are extensively used in natural
language processing, but the current approaches for manually building a wordnet from scratch involves large research
groups for a long period of time, which are
typically not ...
Enhancing statistical machine translation with bilingual terminology in a CAT environment
(Association for Machine Translation in the Americas, 2014-10-22)
In this paper, we address the problem of extracting and integrating bilingual terminology into
a Statistical Machine Translation (SMT) system for a Computer Aided Translation (CAT) tool
scenario. We develop a framework ...
PE2 rr corpus: manual error annotation of automatically pre-annotated MT post-edits
(European Language Resources Association, 2016-05-23)
We present a freely available corpus containing source language texts from different domains along with their automatically generated
translations into several distinct morphologically rich languages, their post-edited ...
Multilingual multimodal machine translation for Dravidian languages utilizing phonetic transcription
(European Association for Machine Translation, 2019-08-19)
Multimodal machine translation is the task
of translating from a source text into the
target language using information from
other modalities. Existing multimodal
datasets have been restricted to only highly
resourced ...