Translating ontologies in real-world settings
MetadataShow full item record
This item's downloads: 138 (view details)
Cited 0 times in Scopus (view citations)
Arcan M., Dragoni M., Buitelaar P. (2016) Translating Ontologies in Real-World Settings. In: Groth P. et al. (eds) The Semantic Web – ISWC 2016. ISWC 2016. Lecture Notes in Computer Science, vol 9982. Springer, Cham
To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to disambiguate an ontology label with respect to the domain modelled by ontology itself. Machine translation services may help in this task; however, a crucial requirement is to have translations validated by experts before the ontologies are deployed. For this reason, real-world applications must implement a support system addressing this task to relieve experts in validating all translations. In this paper we present the Expert Supporting System for Ontology Translation, called ESSOT, which exploits the semantic information of the label’s context for improving the quality of label translations. The system has been tested within the Organic.Lingua project by translating the ontology labels in three languages. In order to evaluate further the effectiveness of the system on handling different domains, additional ontologies were translated and evaluated. The results have been compared with translations provided by the Microsoft Translator API and the improvements demonstrate a better performance of the proposed approach for automatic ontology translation.
This item is available under the Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Ireland. No item may be reproduced for commercial purposes. Please refer to the publisher's URL where this is made available, or to notes contained in the item itself. Other terms may apply.
The following license files are associated with this item:
Showing items related by title, author, creator and subject.
O'Neill, Veronica (2013-09-19)There is more to language than communication and more to translation than transferral of what is communicated between languages. A translation theory that is rooted in a preconception as to the 'why' of translation sees ...
Leveraging rule-based machine translation knowledge for under-resourced neural machine translation models Torregrosa, Daniel; Pasricha, Nivranshu; Chakravarth, Bharathi Raja; Masoud, Maraim; Alonso, Juan; Casas, Noe; Arcan, Mihael (NUI Galway, 2019-08-19)Rule-based machine translation is a machine translation paradigm where linguistic knowledge is encoded by an expert in the form of rules that translate from source to target language. While this approach grants total ...
Inferring translation candidates for multilingual dictionary generation with multi-way neural machine translation Arcan, Mihael; Torregrosa, Daniel; Ahmadi, Sina; McCrae, John P. (National University of Ireland, Galway, 2019-05-20)In the widely-connected digital world, multilingual lexical resources are one of the most important resources, for natural language processing applications, including information retrieval, question answering or knowledge ...