Search
Now showing items 1-9 of 9
L’Epistula ad Dardanum et l’exégèse irlandaise des instruments de musique
(Département de Breton et Celtique, Université de Rennes, 2015)
[No abstract available]
The language and the date of Amrae Coluimb Chille
(Philipp von Zabern, 2010-03-17)
[No abstract available]
Tarbflaith: une influence classique dans Audacht Morainn?
(CNRS Éditions, 2015-09-29)
Audacht Morainn (AM) – ou « Testament de Morann » – est, sans aucun doute, l’un des textes les plus célèbres de toute la production littéraire en vieil-irlandais. Cette situation est due à plusieurs facteurs : en particulier, ...
Prolegomena to the study of code-switching in the Old Irish Glosses
(Brepols, 2014)
This article investigates the frequent alternation of Latin and Old Irish in several collections of Early Medieval Irish glosses (especially focussing on the glosses to the Epistles of St Paul in Würzburg, Universitätsbibliothek, ...
The early Old Irish material in the newly discovered Computus Einsidlensis (c. AD 700)
(Royal Irish Academy, 2008)
The Computus Einsidlensis (Einsiedeln, Stiftsbibliothek, 321 (647), pp. 82-125) is a recently discovered text in the Swiss monastery of Einsiedeln. Besides its importance for the study of computistics in the early middle ...
Latin and Old Irish in the Munich Computus: a reassessment and further evidence
(Royal Irish Academy, 2007)
A previously rather neglected area of research, namely the interaction between Latin and the vernacular in medieval Irish texts, and the possibility of applying categories of linguistic analysis like code-switching and ...
The origins of the preterite of the Old Irish copula and substantive verb: an overview and new ideas
(University of Wales Press, 2012-12)
As is well known, Old Irish presented a morphological and functional distinction between the copula and the so-called 'substantive verb'. While in the present indicative the former is based on the PIE root *h1es- and the ...
A new citation from a work of Columbanus in BnF lat. 6400b
(Brepols, 2014)
The author argues that a section of the newly-discovered eighth-century Irish computistica in Paris, BnF, lat. 6400b may contain a citation from a (lost?) work of Columbanus.
Flutes, pipes, or bagpipes? Observations on the terminology of woodwind instruments in Old and Middle Irish
(Brepols, 2015-01)
Old and Middle Irish sources offer a rich array of terms referring to woodwind instruments. However, terms like buinne, cúisech, cuisle, fetán, pípa, etc. are variously translated as ‘flute’, ‘whistle’, ‘pipe’, ‘bagpipe’ ...