Search
Now showing items 11-20 of 20
OTTO - ontology translation system
(CEUR-WS.org, 2015-08-11)
To enable knowledge access across languages, ontologies that
are often represented only in English, need to be translated into different
languages. For this reason, we present OTTO, an OnTology TranslatiOn
System, which ...
Automatic enrichment of terminological resources: the IATE RDF example
(European Language Resources Association, 2018-05-07)
Terminological resources have proven necessary in many organizations and institutions to ensure communication between experts.
However, the maintenance of these resources is a very time-consuming and expensive process. ...
Enhancing statistical machine translation with bilingual terminology in a CAT environment
(Association for Machine Translation in the Americas, 2014-10-22)
In this paper, we address the problem of extracting and integrating bilingual terminology into
a Statistical Machine Translation (SMT) system for a Computer Aided Translation (CAT) tool
scenario. We develop a framework ...
Translating ontologies in real-world settings
(Springer Verlag, 2016-09-23)
To enable knowledge access across languages, ontologies that
are often represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies is to disambiguate an ontology ...
ESSOT: an expert supporting system for ontology translation
(Springer Verlag, 2016)
To enable knowledge access across languages, ontologies, mostly represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies with machine translation is to ...
Ontology label translation
(Association for Computational Linguistics, 2013-06-09)
Our research investigates the translation of ontology labels, which has applications in multilingual knowledge access. Ontologies are
often defined only in one language, mostly
English. To enable knowledge access ...
Linguistic linked data for sentiment analysis
(Association for Computational Linguistics, 2013-09-23)
In this paper we describe the specification of a
model for the semantically interoperable representation of language resources for sentiment analysis.
The model integrates ‘lemon’, an RDF-based
model for the specification ...
Generating linked-data based domain-specific sentiment lexicons from legacy language and semantic resources
(European Language Resources Association, 2014)
We present a methodology for legacy language resource adaptation that generates domain-specific sentiment lexicons organized around
domain entities described with lexical information and sentiment words described in the ...
NUIG-DSI’s submission to the GEM Benchmark 2021
(Association for Computational Linguistics, 2021-08-05)
This paper describes the submission by NUIG-DSI to the GEM benchmark 2021. We participate in the modeling shared task where we submit outputs on four datasets for data-to-text generation, namely, DART, WebNLG (en), E2E and ...
CURED4NLG: A dataset for table-to-text generation
(University of Galway, 2023)
We introduce CURED4NLG, a dataset for the task of table-to-text generation focusing on the public health domain. The dataset consists of 280 pairs of tables and documents extracted from weekly epidemiological reports ...