• Login
    ARAN - Access to Research at NUI Galway
    Search 
    •   ARAN Home
    • Research Institutes and Centres
    • Search
    •   ARAN Home
    • Research Institutes and Centres
    • Search
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of ARANCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypesThis CommunityBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypes

    My Account

    LoginRegister

    Statistics

    Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

    Help

    How to submit and FAQs

    Discover

    Author
    Arcan, Mihael (23)
    Buitelaar, Paul (23)
    McCrae, John P. (5)Dragoni, Mauro (3)Iglesias, Carlos A. (3)... View MoreSubjectMachine translation (5)Translation (4)Statistical Machine Translation (3)Languages (2)Linked data (2)... View MoreDate Issued2020 (4)2018 (2)2017 (1)2016 (6)2015 (2)TypeConference Paper (18)Workshop paper (4)Article (1)

    Search

    Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

    Filters

    Use filters to refine the search results.

    Now showing items 1-10 of 23

    • Sort Options:
    • Relevance
    • Title Asc
    • Title Desc
    • Issue Date Asc
    • Issue Date Desc
    • Results Per Page:
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
    Thumbnail

    IRIS: English-Irish machine translation system 

    Arcan, Mihael; Lane, Caoilfhionn; Ó Droighneáin, Eoin; Buitelaar, Paul (European Language Resources Association, 2016-05-23)
    We describe IRIS, a statistical machine translation (SMT) system for translating from English into Irish and vice versa. Since Irish is considered an under-resourced language with a limited amount of machine-readable text, ...
    Thumbnail

    The ESSOT system goes wild: an easy way for translating ontologies 

    Arcan, Mihael; Dragoni, Mauro; Buitelaar, Paul (CEUR-WS.org, 2016-10-17)
    To enable knowledge access across languages, ontologies that are often represented only in English, need to be translated into different languages. This activity is time consuming, therefore, smart solutions are required ...
    Thumbnail

    Automatic enrichment of terminological resources: the IATE RDF example 

    Arcan, Mihael; Montiel-Ponsoda, Elena; McCrae, John P.; Buitelaar, Paul (European Language Resources Association, 2018-05-07)
    Terminological resources have proven necessary in many organizations and institutions to ensure communication between experts. However, the maintenance of these resources is a very time-consuming and expensive process. ...
    Thumbnail

    Linking knowledge graphs across languages with semantic similarity and machine translation 

    McCrae, John P.; Arcan, Mihael; Buitelaar, Paul (MLP 2017, 2017-09-04)
    Knowledge graphs and ontologies underpin many natural language processing applications, and to apply these to new languages, these knowledge graphs must be translated. Up until now, this has been achieved either by direct ...
    Thumbnail

    Experiments with term translation 

    Arcan, Mihael; Federmann, Christian; Buitelaar, Paul (Association for Computational Linguistics, 2012-12-08)
    In this article we investigate the translation of financial terms from English into German in the isolation of an ontology vocabulary. For this study we automatically built new domain-specific resources from the translation ...
    Thumbnail

    Using domain-specific and collaborative resources for term translation 

    Arcan, Mihael; Buitelaar, Paul; Federmann, Christian (Association for Computational Linguistics, 2012-07)
    In this article we investigate the translation of terms from English into German and vice versa in the isolation of an ontology vocabulary. For this study we built new domainspecific resources from the translation ...
    Thumbnail

    Asistent -- a machine translation system for Slovene, Serbian and Croatian 

    Arcan, Mihael; Popovic, Maja; Buitelaar, Paul (University of Ljubljana, 2016-09-29)
    The META-NET research on language technologies in 2012 showed a weak support on tools for crossing the language barrier for many European languages, including the south Slavic languages. Therefore, we describe a statistical ...
    Thumbnail

    Linguistic linked data for sentiment analysis 

    Buitelaar, Paul; Arcan, Mihael; Iglesias, Carlos A.; Sánchez-Rada, Juan Fernando; Strapparava, Carlo (Association for Computational Linguistics, 2013-09-23)
    In this paper we describe the specification of a model for the semantically interoperable representation of language resources for sentiment analysis. The model integrates ‘lemon’, an RDF-based model for the specification ...
    Thumbnail

    Generating linked-data based domain-specific sentiment lexicons from legacy language and semantic resources 

    Vulcu, Gabriela; Buitelaar, Paul; Negi, Sapna; Pereira, Bianca; Arcan, Mihael; Coughlan, Barry; Sanchez, J. Fernando; Iglesias, Carlos A. (European Language Resources Association, 2014)
    We present a methodology for legacy language resource adaptation that generates domain-specific sentiment lexicons organized around domain entities described with lexical information and sentiment words described in the ...
    Thumbnail

    Enhancing statistical machine translation with bilingual terminology in a CAT environment 

    Arcan, Mihael; Turchi, Marco; Tonelli, Sara; Buitelaar, Paul (Association for Machine Translation in the Americas, 2014-10-22)
    In this paper, we address the problem of extracting and integrating bilingual terminology into a Statistical Machine Translation (SMT) system for a Computer Aided Translation (CAT) tool scenario. We develop a framework ...
    • 1
    • 2
    • 3
    • Copyright @ NUI Galway
    • Library
    • NUI Galway