dc.contributor.author | Ciribuco, Andrea | |
dc.date.accessioned | 2020-12-04T11:16:08Z | |
dc.date.available | 2020-12-04T11:16:08Z | |
dc.date.issued | 2020-10-27 | |
dc.identifier.citation | Ciribuco, Andrea. (2020). Translating the village: Translation as part of the everyday lives of asylum seekers in Italy. Translation Spaces. doi: https://doi.org/10.1075/ts.20002.cir | en_IE |
dc.identifier.issn | 2211-372X | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10379/16361 | |
dc.description.abstract | This article explores translation in the lives of asylum seekers from various
African countries living in state-provided accommodation in the region of
Umbria, Italy. While (semi) professional translators and interpreters play a
crucial part in interactions between institutions and asylum seekers, translation invests the totality of the asylum experience. Translation is a vital skill
for asylum seekers, and their interactions with the landscape of Italian villages involve the transfer of meaning across different languages and semiotic
systems (such as body language, social norms, and cultural practices).
Building on recent semiotic and spatial approaches to translation, this article examines the experience of translation that emerged from conversations
with asylum seekers, providing an overview of a complex ecosystem of
translation and shedding light on the everyday reality of refugee integration. | en_IE |
dc.description.sponsorship | This project has received funding from the Irish Research Council and from the European
Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-
Curie grant agreement No. 713279. This publication reflects only the author’s views, and the
IRC or the REA are not responsible for any use that may be made of the information it
contains. | en_IE |
dc.format | application/pdf | en_IE |
dc.language.iso | en | en_IE |
dc.publisher | John Benjamins Publishing | en_IE |
dc.relation.ispartof | Translation Spaces | en |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Ireland | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ie/ | |
dc.subject | translation | en_IE |
dc.subject | asylum | en_IE |
dc.subject | integration | en_IE |
dc.subject | Italy | en_IE |
dc.subject | intersemiotic translation | en_IE |
dc.title | Translating the village: Translation as part of the everyday lives of asylum seekers in Italy | en_IE |
dc.type | Article | en_IE |
dc.date.updated | 2020-12-04T11:02:14Z | |
dc.identifier.doi | 10.1075/ts.20002.cir | |
dc.local.publishedsource | https://dx.doi.org/10.1075/ts.20002.cir | en_IE |
dc.description.peer-reviewed | peer-reviewed | |
dc.contributor.funder | Irish Research Council | en_IE |
dc.contributor.funder | Horizon 2020 | en_IE |
dc.internal.rssid | 23774997 | |
dc.local.contact | Andrea Ciribuco, Discipline Of Italian, Arts Millennium Building, Nui Galway. Email: andrea.ciribuco@nuigalway.ie | |
dc.local.copyrightchecked | Yes | |
dc.local.version | ACCEPTED | |
dcterms.project | info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020::MSCA-COFUND-FP/713279/EU/Collaborative Research Fellowships for a Responsive and Innovative Europe/CAROLINE | en_IE |
nui.item.downloads | 59 | |