Translating Ovid's Metamorphoses in Tudor balladry
Date
2019-06-05Author
Reid, Lindsay Ann
Metadata
Show full item recordUsage
This item's downloads: 264 (view details)
Cited 0 times in Scopus (view citations)
Recommended Citation
Reid, Lindsay Ann. (2019). Translating Ovid's Metamorphoses in Tudor Balladry. Renaissance Quarterly, 72(2), 537-581. doi:10.1017/rqx.2019.3
Published Version
Abstract
This article provides the first sustained overview and analysis of the reception of Ovid s Metamorphoses in sixteenth-century English ballad culture. It highlights a significant tradition of translating materials from this ancient Roman source into the stuff of vernacular song a phenomenon that can be traced back as far as 1552. Positing that popular music must have played a crucial role in shaping Tudor ideas about the Metamorphoses, this study draws attention to the textual, visual, aural, and kinetic dimensions of the Ovidiana that was regularly read, seen, heard, sung, and even danced to by early modern consumers of mythological ballads.