dc.contributor.author | O'Connor, Anne | |
dc.date.accessioned | 2019-01-04T12:34:45Z | |
dc.date.available | 2019-01-04T12:34:45Z | |
dc.date.issued | 2016-02-01 | |
dc.identifier.citation | O'Connor, Anne. (2016). The languages of transnationalism: translation, training, and transfer. Éire-Ireland, 51, Numbers 1 & 2, Spring/Summer, 14-33. doi: 10.1353/eir.2016.0002 | en_IE |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10379/14753 | |
dc.description.abstract | In the flows and connections that are central to transnational studies, language is a conduit
that facilitates transfers; it allows for the movement of ideas and people across national and
linguistic boundaries. In the case of transnational Irish studies, foreign languages have been
both bridges and barriers: bridges in that they allow access and interaction with nonAnglophone worlds, but also barriers because Irish Studies has generally shied away from
non-English-language investigations. The degree to which transnational Irish Studies has
remained Anglophone, even when purporting to be global in nature, is striking.
1
Irish
interactions with Australia, America, Canada, and Britain have, for obvious reasons,
dominated Irish transnational studies, while connections with European and non-Anglophone
countries have historically received little attention.2
In this article I wish to examine
exchanges outside of the English-language domain in nineteenth-century Ireland in order to
highlight important alternative dialogues that existed beyond the dominant English narrative.
To illustrate these trends, I will use two case studies of multilingual Irish transnationalism
from the nineteenth century. The first focuses on translation activity, and the second
investigates the study of modern foreign languages in this period. Both will serve to illustrate
the currents and circuits between Ireland and Europe that existed in the period and offer new perspectives on an Irish transnationalism that traverses not just national but also linguistic
borders. | en_IE |
dc.format | application/pdf | en_IE |
dc.language.iso | en | en_IE |
dc.publisher | Irish American Cultural Institute | en_IE |
dc.relation.ispartof | Eire-Ireland | en |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Ireland | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ie/ | |
dc.subject | History | en_IE |
dc.subject | Transnationalism | en_IE |
dc.subject | Translation | en_IE |
dc.title | The languages of transnationalism: translation, training, and transfer | en_IE |
dc.type | Article | en_IE |
dc.date.updated | 2018-12-19T16:14:31Z | |
dc.identifier.doi | 10.1353/eir.2016.0002 | |
dc.local.publishedsource | https://doi.org/10.1353/eir.2016.0002 | en_IE |
dc.description.peer-reviewed | peer-reviewed | |
dc.internal.rssid | 12135835 | |
dc.local.contact | Anne O'Connor, Dept. Of Italian, Room 333, Arts Millennium Building, Nui Galway. 3794 Email: anne.oconnor@nuigalway.ie | |
dc.local.copyrightchecked | Yes | |
dc.local.version | ACCEPTED | |
nui.item.downloads | 313 | |