Search
Now showing items 1-8 of 8
Harry Potter is funny. The tricky task of translating humour and character voices in the Harry Potter books
(NUI Galway, 2009)
Harry Potter (HP) has been translated into 45 languages, including Ancient Greek and Latin. It has also been adapted for an American-English audience, with minor but significant changes. Most HP translators have been daunted ...
Is mé go déanach i mBaile Sheáin: Donnchadh Rua Mac Conmara i dTalamh an Éisc
(Cumann Léann na Litríochta, 2009)
[No abstract available]
'Gan Unsa ar Bith Céille': An Fhearúlacht agus An Bharántúlacht in Dhá amhrán le Seosamh Ó hÉanaí.Béaloideas
(An Cumann Le Béaloideas Éireann/Folklore of Ireland Society, 2009)
Glactar leis an bharantúlacht mar cheist mhór i gcúrsaí béaloidis sa lá atá inniu ann.4 Tá roinnt mhaith staidéir chomh maith déanta ar chúrsaí inscne i Léann an Bhéaloidis in Éirinn5 agus roinnt bheag a dhíríonn ar an ...
Renunciation: Heidegger, Agamben, Blanchot, Vattimo
(Edinburgh University Press, 2009-02)
In the essay Das Wort (Words) in On the Way to Language, Martin Heidegger speaks of 'renunciation' (Verzicht) as the necessary route towards experiencing that which remains otherwise invisible and unsayable. Heidegger ...
Placenames database of Ireland: Bunachar logainmneacha na hÉireann
(County Roscommon Historical and Archaeological Society, 2009)
The purpose of this article is to give a brief overview of the online Placenames Database of Ireland (www.logainm.ie). This article will also examine the relevance and importance of this database in relation to research ...
Triumphant failure: the return of the Irish Papal Brigade
(Cork Historical and Archaeological Society, 2009)
In early 1860, Italian unification was gaining momentum and Pope Pius IX, the temporal
ruler of large parts of central Italy, feared an invasion of his extensive territories by the
troops of Victor Emanuel of Piedmont ...