Search
Now showing items 1-9 of 9
Creating a multilingual terminological resource using linked data:the case of archaeological domain in the Italian language
(CEUR Workshop Proceedings, 2019-11-13)
The lack of multilingual terminological resources in specialized domains constitutes an obstacle to the access and reuse of information. In the
technical domain of cultural heritage and,
in particular, archaeology, such ...
Inferring translation candidates for multilingual dictionary generation with multi-way neural machine translation
(National University of Ireland, Galway, 2019-05-20)
In the widely-connected digital world, multilingual lexical
resources are one of the most important resources, for natural language
processing applications, including information retrieval, question answering or knowledge ...
TIAD 2019 Shared Task: Leveraging knowledge graphs with neural machine translation for automatic multilingual dictionary generation
(National University of Ireland, Galway, 2019-04-20)
This paper describes the different proposed approaches to the TIAD 2019 Shared Task, which consisted in the automatic discovery and generation of dictionaries leveraging multilingual knowledge bases. We present three methods ...
A multilingual evaluation dataset for monolingual word sense alignment
(National University of Ireland Galway, 2020-05-16)
Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually ...
Defying Wikidata: Validation of terminological relations in the web of data
(National University of Ireland Galway, 2020-05-16)
In this paper we present an approach to validate terminological data retrieved from open encyclopaedic knowledge bases. This need
arises from the enrichment of automatically extracted terms with information from existing ...
Towards electronic lexicography for the Kurdish language
(eLex 2019, 2019-10-01)
This paper describes the development of lexicographic resources for Kurdish and provides a
lexical model for this language. Kurdish is considered a less-resourced language, and currently,
lacks machine-readable lexical ...
The ELEXIS interface for interoperable lexical resources
(eLex 2019, 2019-10-01)
ELEXIS is a project that aims to create a European network of lexical resources, and one of
the key challenges for this is the development of an interoperable interface for different lexical
resources so that further ...
NUIG at TIAD 2021: Cross-lingual word embeddings for translation inference
(2021-09-01)
Inducing new translation pairs across dictionaries is an important task that facilitates processing and maintaining lexicographical data. This paper describes our submissions to the Translation Inference Across Dictionaries ...
Towards automatic linking of lexicographic data: the case of a historical and a modern Danish dictionary
(European Association for Lexicography, 2020)
Given the diversity of lexical-semantic resources, particularly dictionaries, integrating such resources by aligning various types of information is an important task, both in e-lexicography and natural language processing. ...