Show simple item record

dc.contributor.authorde Bléine, Padaí
dc.date.accessioned2022-11-09T10:35:49Z
dc.date.available2022-11-09T10:35:49Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationde Bléine, Padaí. (2022). Aistear aistriúcháin agus anailíse ar scéal béaloidis. Léann Teanga: An Reiviú. https://doi.org/10.13025/cqnh-5t03en_IE
dc.identifier.issn2737-7636
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10379/17444
dc.description.abstractIs é atá san alt seo ná aistear aistriúcháin agus anailíse ar scéal béaloidis a aistríodh ó Bhéarla go Gaeilge. Tagann an scéal béaloidis The Three Spinners as an chnuasach Czech Fairytales le Karel Jaromír Erben agus Božena Nĕmcová a aistríodh ón tSeicis go Béarla. Pléann an t-alt seo cad is béaloideas ann agus a riachtanaí atá sé go dtuigeann an t-aistritheoir an seánra agus an cineál teanga a úsáidtear sa scéal béaloidis. Léiríonn an t-alt seo tréithe an scéil bhéaloidis dar le Ó Duáin (1968) agus Riggs (1974). Cuirtear béim ar aistriúchán don teanga labhartha go príomha sa chás seo agus ar a thábhachtaí atá sé go dtuigeann an té atá á aistriú go mbeidh sé fóirsteanach don chainteoir dúchais a bheas ag aithris an scéil. Tarraingíonn an t-alt seo ar dhearcadh Ottinen (2000) agus í ag plé cúrsaí aistriúcháin i dtaca leis an teanga labhartha. Tá cur síos ar an phroiséas aistriúcháin agus ar na teoiricí aistriúcháin a chuir Nida (1964), Ó Ruairc (2007), Venuti (2008) agus Nord (2014) chun tosaigh agus a bhí chun cinn in intinn an aistritheora agus é i mbun oibre. Déantar tagairt don dóigh a ndeachaigh an t-aistritheoir i ngleic le hainm dílis a bhí le haistriú aige. Déantar tagairt do Chanúint Uladh san aistriúchán seo agus do thréithe na canúna céanna ar chóir don aistritheoir a bheith eolach orthu. Déantar tagairt d’fhocail, fhrásaí agus fhriotal agus don dóigh ar bhain an t-aistritheoir úsáid as foinsí éagsúla béaloidis le leagan leanúnach dílis den scéal a aistriú go Gaeilge. Tá taifeadadh den leagan aistrithe den scéal a d’aithris Brídanna Ní Bhaoill as Rann na Feirste ar fáil a bheadh ina áis iontach ag múinteoirí agus foghlaimeoirí Gaeilge.en_IE
dc.formatapplication/pdfen_IE
dc.publisherAcadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, Ollscoil na hÉireann, Gaillimhen_IE
dc.rightsCC BY-NC-ND 3.0 IE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ie/
dc.subjectaistriúcháinen_IE
dc.subjectscéal béaloidisen_IE
dc.titleAistear aistriúcháin agus anailíse ar scéal béaloidisen_IE
dc.typeArticleen_IE
dc.identifier.doi10.13025/cqnh-5t03
dc.local.publishedsourcehttps://doi.org/10.13025/cqnh-5t03
dc.local.publisherstatementhttp://leannteangaanreiviu.com/en_IE
nui.item.downloads31


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

CC BY-NC-ND 3.0 IE
Except where otherwise noted, this item's license is described as CC BY-NC-ND 3.0 IE